Home/技术写作/book-translation
B

book-translation

by @fv
4.7(10)

Dedicated to translating content from "The Interactive Book of Prompting," providing translation guidance and processes.

Book TranslationLocalizationMultilingual ContentLiterary TranslationLanguage ServicesGitHub
Installation
npx skills add f/prompts.chat --skill book-translation
compare_arrows

Before / After Comparison

1
Before

Without the systematic process provided by the `book-translation` skill, translating book content (especially technical books or documents containing code) is a complex and error-prone task. Manually translating MDX files and JSON keys is not only time-consuming but also challenging to maintain format consistency, terminological accuracy, and synchronization across different language versions.

After

With the `book-translation` skill, a structured translation process can be followed for efficient and accurate translation of MDX content files and JSON translation keys. This skill ensures the standardization of the translation process, helping to maintain consistency in content format, terminology, and UI strings, significantly improving translation efficiency and the quality of the final translation.

description SKILL.md

book-translation

Book Translation Skill

This skill guides translation of book content for The Interactive Book of Prompting at prompts.chat.

Overview

The book has 25 chapters across 7 parts. Translation requires:

  • MDX content files - Full chapter content in src/content/book/{locale}/

  • JSON translation keys - UI strings, chapter titles, and descriptions in messages/{locale}.json

Prerequisites

Before starting, identify:

  • Target locale code (e.g., de, fr, es, ja, ko, zh)

  • Check if locale exists in messages/ directory

  • Check if src/content/book/{locale}/ folder exists

Step 1: Copy Turkish Folder as Base

The Turkish (tr) translation is complete and well-tested. Copy it as your starting point instead of translating from English:

mkdir -p src/content/book/{locale}
cp -r src/content/book/*.mdx src/content/book/{locale}/
cp src/components/book/elements/locales/en.ts src/components/book/elements/locales/{locale}.ts

⚠️ IMPORTANT: After copying, you MUST register the new locale in src/components/book/elements/locales/index.ts:

  • Add import: import {locale} from "./{locale}";

  • Add to locales object: {locale},

  • Add to named exports: export { en, tr, az, {locale} };

This is faster because:

  • Turkish and many languages share similar sentence structures

  • All JSX/React components are already preserved correctly

  • File structure is already set up

  • You only need to translate the prose, not recreate the structure

Step 2: Translate MDX Content Files

Edit each copied file in src/content/book/{locale}/ to translate from Turkish to your target language.

Process files one by one:

Chapter List (in order)

Slug English Title

00a-preface Preface

00b-history History

00c-introduction Introduction

01-understanding-ai-models Understanding AI Models

02-anatomy-of-effective-prompt Anatomy of an Effective Prompt

03-core-prompting-principles Core Prompting Principles

04-role-based-prompting Role-Based Prompting

05-structured-output Structured Output

06-chain-of-thought Chain of Thought

07-few-shot-learning Few-Shot Learning

08-iterative-refinement Iterative Refinement

09-json-yaml-prompting JSON & YAML Prompting

10-system-prompts-personas System Prompts & Personas

11-prompt-chaining Prompt Chaining

12-handling-edge-cases Handling Edge Cases

13-multimodal-prompting Multimodal Prompting

14-context-engineering Context Engineering

15-common-pitfalls Common Pitfalls

16-ethics-responsible-use Ethics & Responsible Use

17-prompt-optimization Prompt Optimization

18-writing-content Writing & Content

19-programming-development Programming & Development

20-education-learning Education & Learning

21-business-productivity Business & Productivity

22-creative-arts Creative Arts

23-research-analysis Research & Analysis

24-future-of-prompting The Future of Prompting

25-agents-and-skills Agents & Skills

MDX Translation Guidelines

  • Preserve all JSX/React components - Keep <div>, <img>, className, etc. unchanged

  • Preserve code blocks - Code examples should remain in English (variable names, keywords)

  • Translate prose content - Headings, paragraphs, lists

  • Keep Markdown syntax - ##, **bold**, *italic*, [links](url)

  • Preserve component imports - Any import statements at the top

Step 3: Translate JSON Keys

In messages/{locale}.json, translate the "book" section. Key areas:

Book Metadata

"book": {
  "title": "The Interactive Book of Prompting",
  "subtitle": "An Interactive Guide to Crafting Clear and Effective Prompts",
  "metaTitle": "...",
  "metaDescription": "...",
  ...
}

Chapter Titles (book.chapters)

"chapters": {
  "00a-preface": "Preface",
  "00b-history": "History",
  "00c-introduction": "Introduction",
  ...
}

Chapter Descriptions (book.chapterDescriptions)

"chapterDescriptions": {
  "00a-preface": "A personal note from the author",
  "00b-history": "The story of Awesome ChatGPT Prompts",
  ...
}

Part Names (book.parts)

"parts": {
  "introduction": "Introduction",
  "foundations": "Foundations",
  "techniques": "Techniques",
  "advanced": "Advanced Strategies",
  "bestPractices": "Best Practices",
  "useCases": "Use Cases",
  "conclusion": "Conclusion"
}

Interactive Demo Examples (book.interactive.demoExamples)

Localize example text for demos (tokenizer samples, temperature examples, etc.):

"demoExamples": {
  "tokenPrediction": {
    "tokens": ["The", " capital", " of", " France", " is", " Paris", "."],
    "fullText": "The capital of France is Paris."
  },
  "temperature": {
    "prompt": "What is the capital of France?",
    ...
  }
}

Book Elements Locales (REQUIRED)

⚠️ DO NOT SKIP THIS STEP - The interactive demos will not work in the new language without this.

Translate the locale data file at src/components/book/elements/locales/{locale}.ts:

  • Temperature examples, token predictions, embedding words

  • Capabilities list, sample conversations, strategies

  • Tokenizer samples, builder fields, chain types

  • Frameworks (CRISPE, BREAK, RTF), exercises

  • Image/video prompt options, validation demos

Then register it in src/components/book/elements/locales/index.ts:

import {locale} from "./{locale}";

const locales: Record<string, LocaleData> = {
  en,
  tr,
  az,
  {locale},  // Add your new locale here
};

export { en, tr, az, {locale} };  // Add to exports

UI Strings (book.interactive.*, book.chapter.*, book.search.*)

Translate all interactive component labels and navigation strings.

Step 4: Verify Translation

Run the check script:

node scripts/check-translations.js

Start dev server and test:

npm run dev

Navigate to /book with the target locale to verify content loads

Reference: English Translation

The English (en) translation is complete and serves as the base template for all new translations:

  • MDX files: src/content/book/*.mdx — copy this files to src/content/book/{locale}/*.mdx

  • JSON keys: messages/en.jsonbook section — use as reference for structure

Recommended Workflow

  • Copy src/content/book/*.mdx to src/content/book/{locale}/*.mdx

  • Copy the "book" section from messages/en.json to messages/{locale}.json. Translate these in multiple agentic session instead of single time (token limit may exceed at once)

  • Edit each file, translating English → target language

  • Keep all JSX components, code blocks, and Markdown syntax intact

Quality Guidelines

  • Consistency: Use consistent terminology throughout (e.g., always translate "prompt" the same way)

  • Technical terms: Some terms like "AI", "ChatGPT", "API" may stay in English

  • Cultural adaptation: Adapt examples to be relevant for the target audience where appropriate

  • Natural language: Prioritize natural-sounding translations over literal ones

Weekly Installs302Repositoryf/prompts.chatGitHub Stars153.1KFirst SeenJan 31, 2026Security AuditsGen Agent Trust HubPassSocketPassSnykPassInstalled onopencode243codex226claude-code213gemini-cli209github-copilot195kimi-cli177

forumUser Reviews (0)

Write a Review

Effect
Usability
Docs
Compatibility

No reviews yet

Statistics

Installs984
Rating4.7 / 5.0
Version
Updated2026年3月17日
Comparisons1

User Rating

4.7(10)
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%

Rate this Skill

0.0

Compatible Platforms

🔧Claude Code
🔧OpenClaw
🔧OpenCode
🔧Codex
🔧Gemini CLI
🔧GitHub Copilot
🔧Amp
🔧Kimi CLI

Timeline

Created2026年3月17日
Last Updated2026年3月17日